Characters remaining: 500/500
Translation

diêm trường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "diêm trường" se traduit en français par "salines" ou "marais salant". C'est un terme archéologique qui désigne des zones où l'on extrait du sel, souvent situées près de la mer ou dans des terrains salins.

Explication simple :

"Diêm trường" fait référence à des lieux où l'on cultive le sel. Ces endroits sont généralement caractérisés par des bassins d'eau salée qui, lorsqu'ils s'évaporent, laissent derrière eux du sel. On les trouve dans de nombreuses régions côtières au Vietnam.

Instructions d'utilisation :
  • Utilisez "diêm trường" lorsque vous parlez de l'industrie du sel ou des paysages côtiers où le sel est produit.
  • Ce terme est plus utilisé dans des contextes historiques ou géographiques, car il a une connotation plus ancienne.
Exemples :
  1. Contexte historique : "Les diêm trường au Vietnam ont été essentiels pour le commerce des épices."
  2. Observation de paysage : "En visitant la côte, j'ai pu voir les diêm trường où le sel est récolté."
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus avancé, vous pourriez rencontrer ce terme en relation avec l'économie locale et l'impact des diêm trường sur la culture vietnamienne. Par exemple, on peut discuter de la manière dont les salines influencent la gastronomie ou l'artisanat local.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "diêm trường", mais vous pouvez rencontrer des mots associés comme "muối" (sel) et "mặn" (salé).

Différents sens :

Le mot "diêm" signifie "sel" et "trường" peut se traduire par "champ" ou "zone". Ensemble, ils désignent spécifiquement une zone dédiée à la production de sel.

Synonymes :
  • "Mỏ muối" : qui signifie également "mine de sel".
  • "Nơi sản xuất muối" : traduit comme "lieu de production de sel".
  1. (arch.) salines; marais salant

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "diêm trường"